Китайцы пожаловались на трудности перевода книг Виктора Астафьева
Об этом на брифинге в рамках торжественного открытия «Астафьевских чтений» сообщила профессор Нанькайского университета Пекина Чэнь Шусянь.
«Произведения Виктора Петровича переводить очень трудно, — рассказала госпожа Шусянь, — но в то же время это очень интересно, ведь Астафьев очень талантлив, именно поэтому его любят и понимают граждане Китая».
Отметим, что Чэнь Шусянь сама занимается переводами книг Астафьева и два раза лично встречалась с ним: в Пекине и в Овсянке.